حامل نوبل الفرنسي سان جون بيرس في القاهرة لأول مرة
الف ياء القاهرة
كان سان جون بيرس الشاعر الفرنسي الشهير قد فاز بجائزة نوبل للآداب وذلك للتحليق الشاهق والخيال الملهَم في أعماله حسب ما ذكرته لجنة نوبل، والشكل المكثَّف حيث يمتزج الشعر والنثر في تدفق مهيب مازجًا الأسلوب الإنجيلي بالإيقاع الاسكندري. أعمال ذات فرادة مميزة، سواء في الشكل أو الوعي. إنه التعبير عن الإنساني، في تعدديته واستمراريته ووصف الإنسان المبدع أبدًا في نضاله من قرن إلى قرن. إنه يوحد نفسه بجميع الأجناس التي تعيش في كوكبنا العاصف. جنسنا عتيق، يقول في إحدى قصائده، جنسنا بلا اسم، والزمن يعرف الكثير عن البشر الذين كُنَّاهم. يعصف بنا محيط الأشياء، والموت على المدخل، لكن طريقنا ليس موجودًا.
عن الهيئة العامة لقصور الثقافة، صدرت الترجمة العربية لأشعار سان جون بيرس الشاعر الفرنسي الشهير الفائز بجائزة نوبل للآداب عام 1960 من ترجمة وتقديم الشاعر والمترجم التونسي علي اللواتي ضمن سلسلة آفاق عالمية التي يشرف عليها الشاعر رفعت سلام والمتخصصة في إصدار الترجمات الأدبية الرفيعة. وهي المرة الأولى التي تصدر فيها أعمال بيرس الشعرية بالقاهرة.
وتتصدر الترجمة مقدمة المترجم التي تكشف جوانب التجربة الشعرية لبيرس، وسياقاتها وجذورها المختلفة، وأبعاد رؤيته للعالم، وخصوصية شعريته وصوته الإبداعي.
وتتضمن الترجمة الشعرية دواوين
آناباز
منفى
رياح
أمطار
قصيدٌ للغريبة
فيما يتلوها نص كلمة بيرس في احتفالية جائزة نوبل الممنوحة له، وقراءة نقدية مدققة من قبل المترجم وفاضحة في ترجمة أدونيس لأعمال بيرس، ضمن ملاحق أخرى هامة.
/8/2012 Issue 4276 – Date 13 Azzaman International Newspape
جريدة الزمان الدولية العدد 4276 التاريخ 13»8»2012
AZP09
























