رواية مو يان الذرة الرفيعة الحمراء إلى العربية

رواية مو يان الذرة الرفيعة الحمراء إلى العربية
القاهرة الزمان
صدر حديثًا عن المركز القومى للترجمة، النسخة العربية من رواية الذرة الرفيعة الحمراء للنوبلي الياباني مو يان، بترجمة الدكتور حسانين فهمي.
وقال الدكتور خيري دومة، مساعد مدير المركز القومى للترجمة، والمشرف على سلسلة الإبداع القصصى، فى بيان صحفى الذرة الرفيعة الحمراء هى رواية الصين بامتياز، طفلٌ صينى كبير، يستعيد بوعى وحنين، نُتَفًا من تاريخ عائلته فى قرية دونغ بى بمدينة قاو مى، وهى نفسها قرية المؤلف. يستعيد الطفل حكايات عن الأب والأم والجد والجدة وزوجة الجد.. وما أحاط بعالمهم من أساطير، خلال مقاومة الغزو اليابانى للصين فى ثلاثينيات القرن العشرين. ومن هذه النتف والحكايات، تتألف لدى القارئ فى النهاية لوحةٌ ملحميةٌ واسعةٌ للصين والصينيين، بتقاليدهم وعاداتهم الغرائبية، وفى خلفية كل ذلك تتبدَّى طبيعةٌ خاصةٌ، بنباتها وحيوانها وإنسانها .
ويستطرد دومة قائلاً استمتعت بقراءة هذه الرواية وأنا أعمل لأسبوعين على تحرير نصها العربى فى صورته النهائية، وأدركت ما بذله مترجمها الشاب من جهد، خلال محاولته نقل هذا العالم الغرائبى، المكتوب ـ كما أخبرنى بلغة صينية محلية خاصة بالمقاطعة التى تدور فيها الأحداث، فهى بالفعل قراءة ممتعة للصين وعالمها كما يصنعه فن الرواية، كما أنى أتوجه بالتحية للمترجم للدكتور حسنانين فهمى، الذى لولا مبادرته، ولولا جهود زملائه وأساتذته من المتخصصين المصريين فى اللغة الصينية، ما كان للمركز القومى للترجمة أن يسبق إلى ترجمة هذه الرواية البديعة، قبل أن يحصل صاحبها مؤخرًا على جائزة نوبل للآداب لعام 2012، وتكون هذه الرواية على رأس مبررات منحه الجائزة .
AZP09