مجلة العربية والترجمة.. اللغة العربية وتجارب التعريب في الجزائر

مجلة العربية والترجمة.. اللغة العربية وتجارب التعريب في الجزائر
بيروت ــ الزمان
صدر عن المنظمة العربية للترجمة العدد الرابع عشر من مجلة العربية والترجمة صيف 2013 ، وهي مجلّة علمية فصلية تُعنى بمسائل الترجمة واللغة وتندرج في إطار السعي إلى تطوير ترجمة عربية نوعية والدفع بها إلى أقصى ما يمكن، وقد اشتمل العدد الرابع عشر على موضوعات عديدة لعددٍ منالباحثين والأكاديميين المشتغلين في هذا المجال.
ومن موضوعات العدد
افتتاحية د. هيثم الناهي
بحث العدد
نحو بنية تحتية أساسية للمحتوى اللغوي العربي في عصر تقنية المعلومات مشروع تطوير نظام مدوّنة اللغة العربية عدنان عيدان
دراسات
ترجمة الفلسفة إلى العربية دراسة تاريخية نقدية زهير قوتال
البنيوية التكوينية في النقد الموريتاني الحديث محمد الحسن ولد محمد المصطفى
الثقافة الإلكترونية وإشكالية ترجمة المصطلح الوافد عمر زرفاوي
الخطابة الإسلامية وأثرها في نهضة الثقافة العربية في نيجيريا موسى عبد السلام مصطفى أبيكن
مقالات
اللغة العربية وتجارب التعريب في الجزائر فايزة يخلف
الترجمة في المشروع النقدي للناقد حسن المنيعي جمعة العوني
ثقافة الترجمة وترجمة الثقافة إسماعيل العثماني
حول ترجمة رواية الصدمة ل ياسمينة خضرا رضوان ظاظا
تقارير
مركز اللغات والترجمة مركز جامعي رائد في تعليم الترجمة واللغات الأجنبية التطبيقية ونافذة مفتوحة على العالم الكبير» الصغير
حوار
الترجمة أمانة لا خيانة والمترجم جسر بين الثقافات حوار مع إدريس كثير
AZP09

مشاركة