إستعراض تداعيات التجربة وخصوصية المكان

1753

إستعراض تداعيات التجربة وخصوصية المكان

المأمون يفتح ملف منتدى المسرح

بغداد – عبد اللطيف الموسوي

حفل العدد الجديد من مجلة المأمون الصادرة عن دار المأمون للترجمة والنشر في وزارة الثقافة والسياحة والآثار بالعديد من المواد الثقافية المتنوعة. كتب افتتاحية العدد  المشرف العام على المجلة ساطع راجي وجاءت بعنوان (بغداد فردوساً للكتاب) تناول فيها النجاح الذي شهده معرض بغداد الدولي للكتاب الذي عقد مؤخرا ومشاركة دار المأمون فيه، ثم نطالع ملفا بعنوان (الأدب المقارن في ظل الترجمة) ترجمته إيمان قاسم ذيبان وضم ثلاث دراسات هي (الترجمة والاقتباس- تحليل اجتماعي مقارن لمنجز مارك توين) و(أثر الرواية الأمريكية في المجتمع الفرنسي غداة الحرب العالمية الثانية) و(النص المترجم..أداة بحثية جديدة في الأدب المقارن) كما فتحت المجلة ملفًا خاصًا بمنتدى المسرح ركز على خصوصية المكان وتداعيات التجربة أسهم فيه كل من عدنان منشد وسعد عزيز عبد الصاحب وعقيل إبراهيم العطية.

مفكر وجودي

وفي باب دراسات نقرأ دراسة بعنوان المصادر الابستمولوجية للمفكر الوجودي كولن ولسن كتبها  نجاح هادي كبة وأخرى حملت عنوان (أندريه مالرو والسياسة الثقافية) من ترجمة كامل عويد العامري ودراستين أخريين من ترجمة نجاة عبد المطلب  محمد وهناء خليف غني، كما تضمن العدد حوارين، احدهما مع  المترجم والأديب نصير فليح أجرته نهضة طه الكرطاني، وحوارا مترجما مع الروائي نيك ستون بترجمة سفانة طارق. وتضمن باب آفاق عددًا من المواد المتنوعة منها قراءة في النقد المسرحي للشباب كتبها عقيل مهدي ومادة أخرى بعنوان (السينما الفرنسية.. محاولات ورؤى) ترجمة محمد كاظم مجيد ، ونطالع متابعة لندوة فكرية عقدت في الارجنتين جاءت بعنوان (جدلية روح النص تبرز من جديد) بترجمة لينة الحيالي. وتطالعنا مادة عنوانها (فوكنر والأدب الفرنسي.. مرجعية راسخة وأسطورة أزلية) ترجمتها خولة إبراهيم  كانت عبارة عن حوار مع ثلاثة روائيين فرنسيين استعرضت مدى تأثرهم بفوكنر، كما نقرأ عن فنانة أمريكية عكست صورة المرأة الحديثة لندى مهدي وكتب الناقد ناجح المعموري عن مجموعة الشاعر عدنان الفضلي الجديدة الموسومة (بريد الفتى السومري)، وفي محور نصوص تطالعنا قصيدة عتب على باب القيامة لعارف الساعدي ومجموعة نصوص لفرح الدوسكي بالإضافة إلى ترجمة لمجموعة قصائد للشاعرة الأمريكية مايا انجيلو تولى ترجمتها عبد علي سلمان وقصة قصيرة بعنوان أسرار للكاتب الاسترالي تيم ونتون ترجمها جودت جالي، وفي المحطة الأخيرة من المجلة كتب رئيس التحرير عبد اللطيف الموسوي عمودًا حمل عنوان(الأنا ومأزق المثقف).

مشاركة